Ajánlások

Mindeddig egyedülálló vállalkozást üdvözölhetünk: első ízben jelent meg magyar-thai társalgási könyv. Ez a társalgási könyv sokat segíthet azoknak, akiknek nincs idejük és filológiai képzettségük Kékesi László tudományos igényű szótárát használni.

Magyarország és Thaiföld két nagyon távoli és egyben nagyon közeli ország. Nagyon távoli, hiszen közel 10.000 km választ el bennünket, az elmúlt évtizedekig alig volt a két ország és nép között érdemi érintkezés, eltérő a történelmünk, a kultúránk. De egyben nagyon közeli is, ugyanis számos közös vagy hasonló vonást fedezhetünk fel: két olyan nemzet építi kapcsolatait, amelyek egyaránt büszkék kultúrájukra és eredményeikre, de nyitottak mások megismerésére és elfogadására.

Az elmúlt fél évtized alatt közel 100.000 honfitársunk járt a romantikus, egzotikus és mosolygósan vendégszerető Thaiföldön és ez a szám az elkövetkezendő időben minden bizonnyal nőni fog. Egyre többen érzik a hiányát annak, hogy nem tudnak érintkezni a kapcsolatokat szívesen kialakító helyiekkel. Aki akár néhány szót ismer, már érzékeli, hogy milyen gyorsan megnyílnak azok az emberek, akikkel a közös nyelv hiányában lehetetlen a baráti gesztusok váltásán kívül kommunikálni.

A most útjára indított társalgási könyv különleges segítséget nyújt logikus szerkezetével, a magyar igények szem előtt tartásával és könnyű használhatóságával.

Szívből gratulálok a szerzőknek az alkotáshoz és sok sikert kívánok az olvasóknak, hogy a most közreadott könyv segítségével magasabb szintű kapcsolatokat tudjanak kialakítani.

Balogh András
A Magyar Köztársaság thaiföldi nagykövete



Amikor nyolc éve először jártam ezen a varázslatos helyen, Thaiföldön, egyszerű turistaként szálltam le a repülőgépről, aki semmit nem tudott az országról. Nem akartam mást, mint kiszállni egy kicsit a mindennapok mókuskerekéből, s kiszakadni abból a magánéleti válságból, amelyben éppen voltam. Azóta tizenháromszor tértem vissza. Nem tudom, hogy a hely varázsa, vagy az emberek életkedve, hozzáállása ejtett rabul - valószínűleg mindkettő -, de tény, hogy a mai napig meglepődöm a thai emberek kedvességén, nyitottságán, azon az életszereteten, amely még akkor is sugárzik belőlük, ha a mi európai mércénkkel nézve szerencsétlen körülmények között élnek. Minden alkalommal Thaiföldre térek vissza, ha feltöltődésre van szükségem, s mindig azzal az érzéssel érkezem haza, hogy friss energiákkal telve minden problémámat meg tudom oldani.

A világra nyitott emberként természetes, hogy már egyszerű turistaként is jó lett volna megértetnem magam a thaiföldi emberekkel, de ahogy visszajáró vendég lettem az országukban, szerettem volna még jobban megismerni őket. S ahogy lassan spontán ragadtak rám a thai nyelv kifejezései, úgy éreztem, hogy egyre inkább megnyílnak, s már nem úgy tekintenek rám, mint egy "farang"-ra, azaz idegen turistára. Turistából barát lettem, Thaiföld és thai emberek barátja. Aki csak egy kicsit is használja ezt az útiszótárt, rögtön közelebb érezheti magát ehhez a csodálatos országhoz, s könnyebben elboldogul az egzotikus utazás mindennapi helyzeteiben, a taxi- vagy szállásfoglalástól az éttermi rendelésen át a vásárlásig. Forgassák haszonnal, ne féljenek használni az olvasottakat - s készüljenek fel rá, hogy búcsúzáskor nem utoljára mondják majd: "Leo phop kán máj! - Hamarosan találkozunk!

Szecsődi Róbert
A www.thaifunclub.com alapítója



Amikor tudomásomra jutott, hogy hamarosan elkészül az első Magyar-Thai társalgási zsebkönyv és útiszótár kavarogtak a gondolatok bennem. Kell-e és ha igen kinek? És akkor jöttem rá, hogy nem az a lényeg hogy kell-e, hanem azt hogy miért? Biztos, hogy egy kétnyelvű szótár közelebb hozza az országokat, a népeket. Biztos, hogy a különböző kultúrák közeledésének, az ott élő emberek és a látogatók kapcsolatának építését szolgálja. A Thai világ egzotikuma nem csak vonzó tud lenni, de néha bizonytalanná teszi az európai embert. Hogyan tudok kommunikálni, mennyire tudom megértetni magam, vagy miként értek helyi szavakat, hogyan tudok navigálni - néha egyedül is - ebben az egzotikus, különleges világban. Kiváló ötlet ez a társalgási zsebkönyv. A biztonságot, a nyugalmat tudja szolgálni minden utazónak, látogatónak. És már ezért is nagyszerű. Ha pedig a kultúrák, emberek közeledését segíti, egy szimpatikus, csupa mosoly és kedves nép könnyebb megismerését és főképp megértését szolgálja, akkor hasznos és értékes kiadvány. Gratulálok a szerkesztőknek és az ötletgazdáknak merészségükért. Megérte !

Jó utazást és nyugodt barangolást kívánok az olvasónak. Az ottani emberek a saját nyelvükön történő közeledést megkülönböztetett hálával fogadják majd. Élvezze ezt mindenki, aki teheti!

Tonk Emil
A Magyar Marketing Szövetség alelnöke,
a gondolataiban a legnagyobb világutazók egyike